Translate
Poema de amor.
Un espejo en la sombra
suele aguardar un repentino advenimiento.
Pero a veces se pierden
el aliento y el color de los ojos
y la costumbre de mover las manos,
y entonces no sabemos qué es aguardar siquiera.
Sucede cuando no estamos seguros
de ser el reflejado por los escaparates;
cuando giramos la cabeza
hacia quien nos ha llamado y sonreímos.
Sólo aquello que amamos nos distingue
en medio de la noche.
Es amar y tender las manos
lo único que, por tanto, puede hacerse.
Suele ocurrir en mayo o junio,
cuando el sol va muy alto
y buscamos con ansiedad entre los árboles
sin saber con certeza qué,
y nos inquietamos diciendo -"cuanto tarda"-
sin habernos citado antes con nadie.
De "Poemas de Amor" de Antonio Gala
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Siempre me han gustado los poemas de Antonio Gala, se que es un hombre un tanto especial por sus tendencias sexuales , pero eso no le quita ni un ápice de su genialidad con las letras.
ResponderEliminarAgradezco tu visita a mi blog, creo que no habías venido nunca, me alegro de verte en mi casa.
Yo ya he venido varias veces a la tuya, creo que no siempre te he comentado, gozo con el arte y miro tu blog como el de la Princesa Nadie, como si fuesen un escaparate de una pasteleria, pego mi nariz al cristal y almiro el contenido tan maravilloso de arte en todos los sentidos que encuentro en vuestros blogs.
Gracias, soy muy feliz de estar un rato aquí.
Recibe mi ternura
Sor.Cecilia